Первый туристический поезд, который мы видели, был как раз в Страсбурге, когда мы ещё были здесь туристами в 17 году. Тогда мы вообще не поняли, что это. В наших краях на таких поездиках катают деток, с родителями. Я тогда обратила внимание, что в поезде как-то многовато взрослых, но что это экскурсия - даже в голову не пришло. Мы уехали, так и покатавшись. Позже в других городах, где есть исторические центры со слишком узкими, чтобы там мог проехать автобус, улицами, мы брали такие экскурсии, но поездка по Страсбургу на туристическом поезде так и оставалась незакрытым гештальтом. Теперь, уже живя здесь, мы все ждали хорошей погоды и тепла. И вот, сегодня холодно, сыро и серо, но у нас отложилось мероприятие и мы, неожиданно для себя, пошли кататься)
Послушали экскурсию (доступна на 16 языках). Не могу сказать, что она какая-то ах шикарная, но всё равно узнали что-то новое и интересное, хоть и ездили по тем самым улицам, по которым каждый день пешком ходим.
Например, я не знала что за дяденька-памятник стоит на одном из моих любимых мест - площади des Tripiers. А это рыцарь, который 800 лет назад руководил восстанием города против церкви-феодала и выиграл сражение с невероятным результатом - полторы тыщи убитых, раненых и пленных врагов ценой всего одного погибшего ополченца.
После этой битвы Страсбург стал вольным городом, и был им больше 400 лет, пока не попал под власть французского короля.
Этот памятник поставили только в 2019 году, кстати, его даже на гуглокартах нет. На моих фотках он есть только со спины. Надо будет на следующей прогулке сделать фото и добавить.
ПС: вот, сделала фоточку
Шевалье (рыцарь) Либенцеллер
Эльзасский язык - это очень странный язык, вроде бы похожий на немецкий, но вообще с другим смыслом. Кроме того, под влиянием французского многие слова ещё изменились. Так, например, в центре Страсбурга появилась улица чеснока, хотя исходно там было совсем другое слово, по звучанию похожее на "ай" - чеснок. Кстати, "ой" - это сегодня по-испански)) Вот и с этим рыцарем. Если искать смысл в немецком, то целле - клетка. Целлер - очевидно тот, кто делает клетки. Этот рыцарь - тот, кто делает клетки любви. Да, я знаю, что так интерпретировать редко бывает правдой, но забавно. Во Франции много забавных фамилий. Свои Убийвовк и Подопригора тут очень даже есть)
Рейтинг записи: 2 Поделиться в Facebook
© Разработка, заклинания и дизайн — Ностиэ & Менелион Эленсуле, 2010 — 2024