1 2 3 4 5 6 7 8 9

Менелион Эленсуле пишет:Ирина Левонтина. О чём речь

Книга известного российского лингвиста Ирины Левонтиной «О чём речь» является продолжением её же книги «Русский со словарём», которую мне, к сожалению, пока прочитать не удалось, но после «О чём речь» очень захотелось это сделать. В своей книге Ирина рассказывает о языке — современном, живом, текучем, иногда смешном, иногда ужасающем нас, то есть носителей, считающих себя грамотными, — и при этом делает это легко, ненавязчиво, я бы сказал, в режиме обычной, где-то даже развлекательной беседы с аудиторией. Рассказывая о языке, автор органично вплетает в короткие статейки-главки истории из жизни своей и страны вообще, своё отношение к современным процессам в языке и политике, воспоминания о встречах с людьми — простыми и учёными, городскими и сельскими, молодыми и старыми — в общем, разными, как все мы. Она так же ненавязчиво показывает, как проверять свои предположения о языке, как пользоваться различными источниками вроде национального корпуса русского языка (доступен в электронном виде, кстати) и как не попадаться на удочку того, что она вслед за известным исследователем языка Андреем Зализняком мягко называет «любительской лингвистикой», а я и подобные мне агрессивные противники этого называем попросту лингвофричеством или попыткой натянуть все мировые языки на русский, ибо такие псевдоучёные никакого другого языка элементарно не знают.
Мне эта книга особенно понравилась, может быть, потому, что политическая позиция автора прослеживается достаточно чётко, несмотря на отвлечённую тематику произведения, и она, эта позиция, практически полностью совпадает с моей. Узнал я и нечто новое, например, о советском меме (хотя и не было тогда такого слова) «Спасибо докторам Чейну и Стоксу». Дело в том, что 5 марта 1953 года с утра по радио объявили, что у Сталина «Чейн-Стоксово дыхание». И хотя умер он только вечером, в околомедицинских и интеллигентских кругах весть о смерти тирана распространилась уже с раннего утра, ибо «доктора Чейн и Стокс никогда не подводят, они надёжные парни» (такое дыхание в данном случае характеризует агонию и, как следствие, неминуемый летальный исход). Рассказ об этом был тесно переплетён с соответствующими примерами из языка и не содержал никакой экзальтации, которой в принципе можно было бы ожидать ввиду современной вновь обострившейся дискуссии о Сталине в России.
В своей книге Ирина Левонтина обращается не только к материалам русского языка, но цитирует также примеры из английского, немецкого, французского, итальянского, латыни и некоторых других языков. Кроме того, за ярким и живым слогом хорошо видно активную, современную молодую женщину, а не одну из тех закоснелых литературоведьм обоего пола, которые почему-то часто берутся писать скучнейшие книги о современном языке, при этом не только не употребляя этих слов в повседневной жизни, но даже не умея «правильно их ударять», ибо сами от «этой молодёжи» крайне далеки.
Отдельно хочется сказать об аудиокниге. Галина Чигинская, которая её озвучила, провела, очевидно, большую предварительную дикторскую работу, и слушать её было очень приятно: я это называю дикторской эрудицией. Дикторская эрудиция — это когда человек не только делает верные ударения (или неверные там, где автор специально указал, что это ошибка и «вот так» говорить не надо), но более или менее правильно прочитывает иностранные цитаты (особенно хорошо Галине удался немецкий, хотя и английский с итальянским тоже вполне себе, некоторые трудности возникали, пожалуй, только с французским), выделяет голосом безударные гласные, когда они важны, «играет» интонацией, чтобы показать какие-то языковые явления и т.д. Вообще, книги такого порядка озвучивать довольно тяжело, если диктор «не в теме» или не способен хорошо подготовиться. За исключением пары оударок (а у кого их нет?), Галина Чигинская справилась с этой непростой для диктора книгой на отлично.

Метки: КнигиОбзорыЛингвистикаРусский язык

Читать полностью

Менелион Эленсуле пишет:Наиль Измайлов. Убыр

Мальчик Наиль живёт в Казани со своими родителями и младшей сестрой Дилькой: учится в школе, играет в компьютерные игры, ездит на выходных на пикники с семьёй, а на лето к дедушке и бабушке. Родители работают и неплохо зарабатывают, и всё у них хорошо. Но вот однажды умирает их родственник, и дедушка Наиля вызывает его родителей на семь дней (аналог поминок на девять дней у славян) в деревню.
после возвращения с родителями Наиля и вообще в их доме начинают твориться какие-то странные и, главное, очень страшные вещи: родители бродят по ночам, никого не узнавая, периодически начинают вести себя агрессивно, а иногда возвращаются в норму и не помнят ничего из того, что делали в том странном состоянии.
И когда Рустам, отец Наиля, будто борясь из последних сил с какой-то сущностью внутри себя, просит сына уйти, причём делает это по-татарски (обычно в семье разговаривали по-русски только с некоторыми вкраплениями татарских слов), мальчик берёт сестру и решает уехать с ней к деду и выспросить у того, что же случилось тогда в деревне с его родителями. А тем временем маленькая Диля, которую Наиль забирает из детского сада, напевает непонятную на первый взгляд песенку, от которой волосы у мальчика встают дыбом: именно эти слова он слышал от матери, когда та пребывала в своём не то трансе, не то ещё чём-то похожем. Выясняется, что это фрагмент сказки про убыра — духа, который может завладевать людьми, высасывать их энергию, а затем убивать. А ещё он может перекидываться на других людей...
Это захватывающая история в двух частях. Первая называется «Убыр», а вторая «Никто не умрёт». Помимо хорошего хоррора (и даже превыше него), в этой книге очень хорошо выписана татарская культура и даже мифология. Я достаточно много сталкивался в своей жизни с татарами, начиная от школы и заканчивая соседями по лестничной клетке в первом доме, где я жил, но я не могу сказать, что хотя бы неплохо знаю культуру и мифологию этого народа. И татарские слова, которыми в этой книге называются обычные вещи и понятия, такие, как степени родства, помогают быстро и прочно погрузиться в культурный контекст истории, которую разворачивает перед своими читателями Наиль Измайлов. Многим рецензентам обилие татарских слов показалось перегружающим книгу, но я считаю, что без них она потеряла бы чуть ли не половину своей самобытности и яркости.
Книга, пожалуй, примерно 14+. собственно, главному герою как раз 14 лет.
Кстати, сестру главного героя, очевидно, зовут Дилярой, хотя полное её имя нигде не упоминается: так же звали одну из дочек тех самых соседей, о которых я упоминал выше, и все тоже звали её Диля или Дилька.
Есть аудиокнига в очень хорошей любительской начитке. К сожалению, я не владею татарским, но считаю, что исполнитель (BlackTracktorist) просто отлично справился с этим достаточно трудным для не-носителя текстом.

Метки: КнигиОбзорыМагияТатарыФэнтези

Читать полностью

Менелион Эленсуле пишет:Владимир Короткевич. Дикая охота короля Стаха (Дзікае паляванне караля Стаха)

Андрей Белорецкий, человек 96 лет от роду, рассказывает читателю свою историю, а точнее, как давным-давно судьба свела его с будущей женой.
Конец 80-х годов девятнадцатого века. Молодой фольклорист Андрей Белорецкий едет по Беларуси, собирая легенды и сказания своего народа, заезжая в деревни, останавливаясь в наиболее интересных местах. Однажды он попадает в страшенную бурю, причём ночью, и заезжает в практически непроходимые торфяные болота. Волею судьбы он таки находит дорогу среди болот и попадает в замок Балотныя Яліны (Болотные Ели), где встречает 18-летнюю девушку по имени Надежда Яновская, последнюю представительницу древнего дворянского рода Яновских.
Надежда рассказывает Белорецкому, что её род проклят за древнее предательство одного из предков, и по этому проклятию он (род) должен закончиться на двадцатом поколении, то есть как раз на ней, Надежде. Все признаки её скорой смерти налицо: появление привидений Малого Человека и Голубой Женщины, а главное, страшной Дикой охоты короля Стаха, которого когда-то и предал Роман Старый, далёкий предок Надежды Яновской. Дикая охота рыщет по болотам, конники безмолвно мчат с огромной скоростью на скакунах древней породы, а иногда до ушей испуганных селян и жителей замка доносится нечеловеческий крик: «Рома-а-ан! Роман в двадцатом колене, выходи, месть твоя пришла!»
Андрей Белорецкий, будучи человеком далеко не робкого десятка, остаётся в замке и решает защитить девушку и заодно разобраться со всей этой чертовщиной, связанной с легендой о Дикой охоте короля Стаха. Но действительно ли всё это так уж сверхъестественно? Может, в силах молодого фольклориста дойти до сути событий и освободить последнюю представительницу Яновских от страшного проклятия?
Повесть Владимира Короткевича увлекает, разворачивая перед нами картины белорусской жизни и противостояния дворянства и простого народа, несколько идеализируя этот самый народ (повесть опубликована в 1964 году, а описываемые события происходят в 1888-м, почти накануне революционного двадцатого века). Как всегда у Короткевича, переживания героев описаны очень тонко, даже с драматическим надрывом, при этом автор явно душой болеет и за судьбу своих героев, и за свой многострадальный народ с его языком, культурой, легендами, обычаями и традициями.
Я не знаю, каково качество перевода книги на русский язык: я читал в оригинале, по-белорусски, причём в виде аудиокниги в замечательном исполнении Андрея Каляды.

Метки: КнигиОбзорыМистикаЛегендыБеларуская мова

Читать полностью

Менелион Эленсуле пишет:Стивен Кинг. Под куполом (Under the dome)

Честерс Милл — маленький тихий городок в штате Мэн. Жизнь в нём течёт примерно так же, как и в любом другом среднестатистическом американском городке. Однако всё меняется, когда в один ужасный день на город падает невидимая тончайшая преграда в виде очень высокого купола, отсекающего Честерс Милл от внешнего мира чётко по административной границе.
В момент падения купола происходит множество несчастных случаев, поскольку событие это мало того, что внезапное, так ещё и купол не виден невооружённым глазом. При этом он вполне себе осязаем, и более того, о него можно разбиться, как о кирпичную стену.
Когда люди оправились от первого шока, всем стало понятно, что надо выживать в изменившихся условиях, пытаясь при этом избавиться от непонятного купола. В последнем городу пытается помочь армия США, призвав в свои ряды оказавшегося запертым в Честерс Милле капитана в отставке. Капитану поручено ввести военное положение и временно взять на себя правление городом, но это не так-то просто: у Честерс Милла уже есть городское правление, и один из его членов слишком амбициозен и слишком властолюбив, чтобы мириться с необходимостью отдать власть. Да ещё кому — какому-то чужаку?..
С этого и начинаются хитросплетения интриг, подстав, лжи и даже убийств, постепенно превращающих жизнь в городе в один сплошной хаос. Удастся ли «нашим» победить «их» и выжить под куполом? Это выяснится почти на самой последней странице этой интересной и захватывающей книги.


«Под куполом» никак нельзя отнести к романам ужасов, несмотря на имя Стивена Кинга на обложке: это скорее психологический триллер с элементами (я бы даже сказал, одним элементом) научной фантастики. Однако Кинг — известный мастер психологизма — очень жёстко и реалистично показывает, что может произойти с людьми, запертыми под невидимым колпаком, который они не в силах или почти не в силах убрать. Книга движется очень динамично: она разделена на малюсенькие главки (некоторые из них в пару абзацев длиной), что лично для меня ускоряет чтение и придаёт ему дополнительной живости, хотя роман действительно впечатляющих размеров. Я бы поставил ему рейтинг 18+, хотя в книге почти нет откровенных сцен — достаточно много крови и убийств.
Для любителей аудиокниг: есть отличная озвучка в исполнении Сергея Кирсанова.

Метки: КнигиОбзорыДетективыТриллеры

Читать полностью

Менелион Эленсуле пишет:Мо Янь. Страна вина (酒国)

Мо Янь — современный китайский писатель, лауреат нобелевской премии по литературе, «большая шишка» в Союзе Китайских Писателей, а по совместительству автор романа «Страна вина» в жанре бредо... эээ... галлюциногенного реализма, как это написано в аннотации.
Я так и не понял, за что так ценят и сильно восхищаются этим произведением, считая его сатирой (штоа?) на современную китайскую реальность. Повторюсь, я не понял, но это не значит, что это не так: я слишком мало знаю о современном Китае — считай, почти ничего, кроме того, что там живут трудолюбивые люди, которые кушают рис производят большинство товаров в мире и даже иногда нам их продают :). Поэтому в книгах авторов из других частей планеты описания бытовых мелочей меня интересуют едва ли не больше основного сюжета.
Многие рецензенты этой книги задавались невинным вопросом «Что курил автор?». Опровергая их, одна девушка, написавшая, между прочим, восторженную рецензию, утверждает, что автор таки ничего не курил, а только пил (страна вина же!), причём благополучно мешал рисовую водку Маотай с изысканными китайскими винами с маловыговариваемыми (а главное, плохозапоминаемыми) названиями :). Я же несколько изменю вопрос: «С чем ну ооочень интересным автор мешал алкоголь?». Потому что объяснить развитие сюжета чем-то другим крайне сложно.
Судите сами: следователь провинциальной прокуратуры Дин Гоуэр (это не англичанин Гóуэр, как в аудиокниге, а китаец Гоу’Эр) получает поручение отправиться в провинцию Цзюго (вымышленную — собственно, «страна вина» и есть) для расследования ужасных преступлений: банда высших чиновников во главе с партийными руководителями провинции замешаны в купле и употреблении в пищу человеческих младенцев. И всё начинается как нормальный детектив: следователь приезжает, входит в курс дела, а потом... потом начинается совершенно феерический, эпичный, я бы сказал, бред, по сравнению с которым Шекли и Желязны вместе писали яснейшие научные труды по сопротивлению материалов.
Параллельно с этим идёт линия переписки самого Мо Яня с неким Ли Идоу («Ли Десятилитровый» — ога, тоже псевдонимчик, как и собственно Мо Янь) из всё той же провинции Цзюго. При этом почтенный Ли, кандидат виноведения, пересылает «наставнику Мо» свои рассказы, герои которых в следующих главах внезапно выпрыгивают в реальность Цзюго и начинают преследовать несчастного Дин Гоуэра, который потихоньку из лощёного следователя превращается в чёрт знает что, ибо Цзюго же!
Тем временем в Цзюго всё готовится к фестивалю вина (оо, это отдельная тема!), на который приглашён сам Мо Янь. В итоге Мо Янь в последней главе таки приезжает и тоже превращается из почтенного писателя в чёрт знает что, ибо Цзюго же! На этом книга и заканчивается.
Я специально столько спойлерил (хотя по сути не сказал почти ничего), чтобы вы понимали, стоит вам такое читать или нет. Аудиокнига тоже имеется, но не ахти как начитанная, если честно.

Метки: КнигиОбзорыМистикаБредКитай

Читать полностью

Менелион Эленсуле пишет:Сат-Ок. Земля солёных скал

Сат-Ок, или Сат-Окх, известный также как Станислав Суплатович — сын сбежавшей из Сибири польки Станиславы Суплатович и вождя племени шеванезов Леоо-Карко-Оно-Ма (Высокого Орла). Детство и юность он провёл в племени своего отца, на Аляске, где рос и воспитывался вместе с другими молодыми шауни.
«Земля солёных скал» — первая книга Сат-Ока, в которой он рассказывает о своём взрослении, первой охоте, о том, как получил он своё имя, подстрелив большого горного орла («Сат-Окх» означает «Длинное перо») и, конечно же, о борьбе с белыми людьми, пытавшимися правдами и неправдами склонить племя к переселению в резервации (а дело было, между прочим, в двадцатом веке!).
И хотя многие (включая Википедию) скептически относятся к автобиографии Сат-Ока, намекая на то, что никем не подтверждённые данные о его рождении и детстве могут оказаться ловкой мистификацией, «Земля солёных скал» в любом случае представляет огромный интерес как с точки зрения этнографии, так и с точки зрения просто художественного чтения. Книга написана очень лёгким языком, в который очень гармонично и ненавязчиво вплетает Сат-Ок местные названия животных, растений, ветров и гор. Читать советую всем, начиная с 12-14-летнего возраста.
Есть аудиокнига в профессиональной озвучке Маргариты Ивановой.

Метки: КнигиОбзорыИндейцыШауниАмерика

Читать полностью

Менелион Эленсуле пишет:Ярослав Веров, Игорь Минаков. Cygnus Dei

Олег Сахновский был астрономом и работал в крымской обсерватории. В 2009 году в походе его укусил каракурт, и он, не успев найти противоядие, умер.
Дитмар фон Вернер был штурмбандфюрером SS, и ему также не повезло: он умер в бою примерно в тех же местах.
Св. Иоанн Готтский был монахом, который в восьмом веке бежал от хазарского хана в Амастриду и там умер.
Таис была, очевидно, девушкой из античной Эллады, но своей смерти она не помнила.
Эти четверо столь разных людей из разных стран и даже эпох возвращаются к жизни в одно и то же время в весьма странном месте. Олег как астроном и самый «продвинутый» по времени понимает, что они всё в том же Крыму, но в очень отдалённом будущем: природа сильно изменена, людей в собственном смысле этого слова нет. Зато есть сигнусы (полулюди-полулебеди), сирены (понятное дело, морские обитатели), а также куча всякой странной и интересной живности вроде хатулей (отнюдь не мад’ан, кстати, а вполне себе конкретные такие зверушки, раза в два больше наших львов, причём с идеальной мимикрией под окружающую среду) и скальных ящериц, внезапно подросших до трёх-пяти метров.
И вот четверо воскрешённых должны понять, зачем они здесь и что им делать дальше.
интереснейшая повесть, хотя, соглашаясь со многими рецензентами, могу сказать, что замысел гораздо больше воплощения — это мог бы быть большой увлекательный роман, а получилась небольшая вещь с несколько недораскрытыми деталями.
Читать советую, ограничения по возрасту в принципе нет, можно лет с 14-ти.
Есть аудиокнига в замечательной начитке Александра Клюквина.

Метки: КнигиОбзорыЯрослав ВеровИгорь МинаковФантастика

Читать полностью

Менелион Эленсуле пишет:Стивен Кинг. Оно (It)

В маленьком городке Дерри, что в штате Мэн, жил в 1958 году одиннадцатилетний мальчик по имени Билл Денбро. Был он умным, добрым и спокойным. Друзья за рассудительность и лидерские качества звали его Большой Билл, а враги — Заика Билл (он действительно заикался, что, конечно же, никак не умаляло его достоинств). Однажды Джордж, шестилетний брат Билла, попросил его сделать бумажный кораблик, чтобы поиграть с ним на улице. Билл, конечно же, согласился. Счастливый Джордж убежал играть, сожалея, что заболевший гриппом Билл не сможет пойти с ним. Больше Билл брата никогда не видел.
Эта трагическая смерть послужила началом цепи страшных и странных в своей бессмысленности и жестокости убийств детей по всему Дерри. Кто сможет выяснить их причину и положить этому ужасу конец? Неужели… семёрка отважных детей, отвергаемых сверстниками и потому назвавших себя «Клубом Неудачников»? А почему бы и нет, собственно, хотя противостоит им существо, которое многим не приснится и в самых страшных кошмарах?
---
1985 год, 27 лет спустя. Все участники той старой истории давно и парадоксально забыли о событиях ранней юности и друг о друге и разъехались по стране, став успешными людьми. Все, кроме Майка Хэнлона, который единственный остался в Дерри и, став библиотекарем, заинтересовался историей города, что помогло ему раскопать много интересного в прошлом Дерри — интересного и жуткого. Потому именно Майк первым замечает начало новой волны — волны странных, жестоких и бессмысленных убийств, жертвами которых снова становятся в основном дети. И после долгих колебаний Майк решается сделать шесть звонков — позвонить и напомнить о себе, о прошлом, о том существе, с которым пришлось им столкнуться двадцать семь лет назад.
---
За много миллионов лет до нашей эры над Землёй буквально разверзлись небеса, и извне пришло Оно — последний представитель некоей ужасной цивилизации, нашедший приют на молодой, но очень перспективной планете. Оно угнездилось на Земле, заползло в логово и впало в спячку, ожидая, когда можно будет выйти из анабиоза и снова начать охоту.
---
Роман Кинга поражает воображение даже своим объёмом — это поистине огромное полотно в 1248 страниц или пятьдесят восемь часов аудио, детально описывающее и постепенно раскручивающее параллельно несколько линий сюжета, вдаваясь в подробности жизни каждого из героев, положительных и отрицательных, главных и второстепенных. Это и захватывает у Кинга — реалистичность, я бы сказал, реальность его произведений, не вызывающих впечатления оторванности от мира, причём именно от нашего и вполне себе современного мира.
Книга имеет рейтинг 18+. Есть прекрасная озвучка от исполнителя с ником BigBag — неторопливая, чуть ироничная манера чтения, ненавязчивое музыкальное сопровождение в паузах и подчёркивающие напряжённость текста звуковые эффекты делают книгу ещё более захватывающей.
---
И одно маленькое воспоминание: когда-то давно мы на кухне сидели с Ойрой и обсуждали Кинга. И именно тогда она посоветовала мне прочитать «Оно». Тогда аудиоварианта ещё не было, но совет я запомнил. Так вот: Ойрик, спасибо за рекомендацию! Это действительно качественный хоррор.

Метки: КнигиОбзорыСтивен КингУжасы

Читать полностью

Менелион Эленсуле пишет:Чак Паланик. Колыбельная

Чак Паланик известен прежде всего своим бестселлером «Бойцовский клуб» и фильмом по этой книге. До меня доходили слухи, что и книга, и фильм полны крови и насилия, да и вообще автор, так сказать, не стесняется в выражениях и описаниях. Меня это вообще-то не очень отталкивает от книги обычно (у того же Кинга ненормативки, да и эээ... неоднозначных описаний хватает), но почему-то я думал, что Паланик из числа тех авторов, у кого этого всего слишком много, а соответственно, слишком омерзительно это читать.
Но недавно так получилось, что меня заинтересовали сразу два факта: во-первых, аннотация к появившейся аудиокниге «Колыбельная» за авторством Паланика, а во-вторых, написание его фамилии по-английски, которое я увидел в Википедии, когда пошёл про него читать. А фамилия его на самом деле Palahniuk, что не просто намекает, а прямо говорит нам, кем были не столь далёкие его предки :).
В итоге я взял в руки... то есть в уши эту книгу и не пожалел. Да, жёстко; да, страшно; но — захватывает.

Карл Стрейтор, репортёр, расследует синдром внезапной смерти младенцев — тот самый, от которого почти двадцать лет назад погибла его дочь Катрин: малыши умирают без видимых причин. Стрейтор скоро выясняет, что причиной смерти детей становится колыбельная из африканского (а точнее, древнезулусского) фольклора, которую родители читают своим детям наравне с другими стишками, опубликованными в книге «Стихи и потешки со всего света», вышедшей тиражом всего в 500 экземпляров. Естественно, ни один человек, прочитавший это страшное заклинание-колыбельную своему ребёнку, не знает о том, что его с древних времён использовали, чтобы даровать безболезненную смерть тем, кто обречён на смерть мучительную.
Стрейтор знакомится с риэлтором Элен Гувер Бойль, которая специализируется на покупке и перепродаже домов с привидениями (это очень выгодно: такие дома каждые два месяца меняют хозяев), а также на том, что скупает старинную мебель по её исходной цене, предварительно нанося ей незначительные повреждения.
В итоге Стрейтор вместе с Элен, а также её секретаршей Моной и молодым человеком Моны отправляются в путешествие по Штатам, чтобы найти и уничтожить все пятьсот экземпляров «Стихов и потешек». Но «баюльная песня» — не единственное заклинание древней магии: есть и другие, которые находятся в совсем иной книге...

Повторюсь: книга, наводящая жуть. Не могу сказать, что там есть какие-то особо ужасные сцены (скорее, неприятные, как в некоторых современных фильмах), но тем не менее есть что-то эдакое в стиле Паланика, в его героях, что одновременно увлекает чтением и заставляет волосы встать дыбом от мысли о том, что было бы, если бы это стало реальностью.
Советовать ли вам читать книгу? Не знаю, решать вам. Но если вы любите мистику и хоррор — читать однозначно стоит. Рейтинг книги 18+.

Метки: КнигиОбзорыЧак ПаланикМагияУжасы

Читать полностью

Менелион Эленсуле пишет:Ольга Топровер. Тень актроида

Ник работает в компании «Simple Robots», и у него достаточно редкая для его времени (не очень отдалённое будущее) специальность: он робопсихолог. Правда, пока ещё не в том смысле, как доктор Келвин: полностью его профессия называется «специалист по психологии восприятия роботов людьми» — длинно, но вполне понятно.
Роботы уже входят в повседневную жизнь человека, начиная потихоньку заменять кассиров, официантов и других специалистов, работающих с людьми, а потому возникла необходимость в специалистах вроде Ника.
Компания, в которой работает Ник, — а точнее, его непосредственная начальница Мелинда — начинает продвигать проект «Улыбающийся дроид», направленный на создание вечно улыбающегося робота. Ник яростно противодействует этому, объясняя, что застывшая улыбка на пластиковом лице не очень, в общем-то, умного робота с чётко заданной программой будет лишь отталкивать клиентов. В итоге противостояние Ника и Мелинды заканчивается увольнением нашего героя с волчьим билетом — в резюме стоит чёрная метка: «Подозрение в убийстве» (а незадолго до этого как раз погибает лучший друг Ника, программист Джонни).
Почти год Ник сидит без работы, но, оказавшись в одном шаге от необходимости собирать милостыню, он получает очень заманчивое предложение от «Dream Android» — конкурента компании, в которой он работал раньше. И его жизнь делает мощный кульбит, в результате которого Ник оказывается одновременно на передовой современной робототехники и в центре крайне интересных и захватывающих событий. А кроме того, у него появляется девушка...
Книга мне очень понравилась. Сколь я понял, Ольга Топровер — молодой автор, живёт в США или Европе (во всяком случае, «в дальнем зарубежье», а книги доступны на Амазоне). Советую читать с 14-16-летнего возраста. Аудиокнига имеется в наличии.

Метки: КнигиОбзорыОльга ТопроверРоботыАндроиды

Читать полностью


© Разработка, заклинания и дизайн — Ностиэ & Менелион Эленсуле, 2010 — 2017