О недавно созданном микроблоге в Твиттере, в котором будут разбираться распространённые речевые ошибки в русском языке.
Читая как-то Твиттер, набрёл на этот микроблог, посвящённый разбору распространённых речевых ошибок в современном украинском языке.
Поняв, что в русском языке ошибок совершают не меньше, причём некоторые из них так же выводят меня из себя, как некоторые современные псевдонеологизмы в украинском, решил я тоже создать подобный ресурс.
Итак, представляю вам микроблог, посвящённый разбору и объяснению распространённых речевых ошибок русского языка: http://twitter.com/rus_language :-).
Подчеркну, что я не ставлю своей целью учить кого-то правилам русского языка: для этого есть школа, да и специализированных сайтов вместе с учебниками никто не отменял. Моей задачей является, скорее, помощь в устранении часто встречающихся в сети и в оффлайне речевых ошибок, а также объяснение соответствующих моментов и трудностей русского языка.
Если у вас есть идеи или предложения, пишите в комментарии или мне личным письмом через магическую почту Ойре :-).
Метки: Русский язык, Грамотность, Twitter, Твиттер
Рейтинг записи: 12 
Сириона Ветер
Гость королевства Oire
Не вынесла душа поэта... :)
Поддерживаю такое начинание :)
Прочитала кілька виразів з українського мікроблогу, і мало не впала в оману від цього: Неправильно «на Галичині». Правильно «у Галичині». Цікаво, чому так? Адже завжди казали "на", а не "у"... та й кажуть... навіть по телебаченню і в школі.. вчителі української мови...
А також: Неправильно «до цих пір». Правильно «досі». В нас і так, і так говорять:)
А це взагалі смішно: Неправильно «рози». Правильно «троянди». Якщо "рози" написати з буквою "ы", то буде по-російському. А те, що правильно (і дійсно по-українському) "троянди" - то це, певно, знає кожен українець, але більшість розмовляє російською і виходе казна-що...
А что касается Вашего микроблога, то, лично мне, понравилось:) Ведь орфография у многих хромает..
Menelion Elensúle
Aiya Anar, i elen Ardava, i elen ancalima!
Викусю, На Галичині — це історизм. Таксамо, як і «На Москві, на Україні».
Досі — це літературна форма. А те, що кажуть у нас, то це місцеві говори) Якщо у нас у Черкасах кожен третій каже «врем'я» та «він робе» замісць «він працює», то що, так треба казати українською?) Повбивав би, до речі, за це «робе»!))))
А щодо троянд, то «розами» їх теж багато хто кличе, бо розмовляють суржиком...
Ностиэ Эленсуле
Невозможное возможно
А ще "рожами", хоча це зовсім інші квіти))
Росіяни, рожа - це квітка (цветочек) яку у вас звуть "мальва")), а не те, що ви подумали))))
по-російському - також неправильно, правильно російською
Менеліоне, звісно ж, ні)) За "робе" я б сама повбивала всіх) Просто, коли вчителька укр. мови каже, наприклад, "до цих пір" (а інколи - "досі"), то учням це запам"ятовується і всі вважають, що і так, і так правильно)
Ностіе, то вже мене новий синдром вплинув) Я то знаю, що правильно "російською", але пишу казна-що, бо сьогодні погано себе почуваю, а ще хочу помститися одній людині))
Ностиэ Эленсуле
Невозможное возможно
Нічого, я теж, буває, таке пишу, що соромно дивитися)) Якщо одночасно спілкуватися і російською и українською, то таке і буває)))
© Разработка, заклинания и дизайн — Ностиэ & Менелион Эленсуле, 2010 — 2024