1

Менелион Эленсуле пишет:«Сосулю» сделали нормой русского языка

Ещё в 2010 году тогдашний губернатор Санкт-Петербурга, скандально известная Валентина Матвиенко «порвала» Рунет, употребляя лично, а также продвигая в расклеиваемые по городу объявления слово «сосули» (псевдоаугментатив от «сосульки» — видимо, нормативное русское слово ей, привыкшей думать и говорить на жутчайшем канцелярите, показалось слишком детским и несерьёзным). По первой ссылке вы можете увидеть смешную пародию на эту тему в виде стихотворения, в котором подобраны слова, где «к» либо не является суффиксом, либо является частью совершенно другого суффикса (-инк- в «снежинка», например), либо имеет другое значение.
Всем всё понятно, школьные (максимум универовские) правила русского языка.
Проходит шесть лет, иии… российская академия наук утверждает «сосулю» нормой русской речи!
Как сказал один мой друг, «я им ещё кофе среднего рода не простил, а они уже дальше пошли».
Грустно это, господа.

Метки: Русский языкРоссия

Читать полностью

Menelion Elensúle пишет:Откуда пошло слово «Куролесить»

Молитва «Господи, помилуй!» на греческом языке произносится как «Kyrie Eleison». Когда христианство появилось на Руси из Византии, все богослужения проходили именно на греческом, что было непонятно простым людям. Особо часто повторяемая фраза «Кирие Элейсон» трансформировалась народом в слово «куролесить» в значении «делать что-то бессмысленное и загадочное». Позже смысл этого слова изменился, и сейчас оно означает «озорничать, проказничать».
© Музей фактов.


Теперь, думаю, понятно, как именно христианство насаждалось на Руси)

Метки: ЯзыкиРусский языкЦерковьХристианствоИнтересности

Читать полностью

Menelion Elensúle пишет:Неизвестные продолжения известных пословиц и поговорок

Источник неизвестен, получил в дискуссионном листе. Курсивом выделены части, которые обычно опускают при употреблении пословиц и поговорок в речи.

Метки: Русский языкФразеологияИстанорВоскресный Вестник

Читать полностью

Menelion Elensúle пишет:Нас не объегоришь, нам не подкузьмишь: интересные слова)

Небольшое рассуждение о разговорных русских словах, произошедших от имён собственных.

Метки: Русский языкРазмышленияГвирагонЛадья

Читать полностью

Menelion Elensúle пишет:Небольшая самореклама: за чистый русский язык в сети)

О недавно созданном микроблоге в Твиттере, в котором будут разбираться распространённые речевые ошибки в русском языке.

Метки: Русский языкГрамотностьTwitterТвиттер

Читать полностью

Ностиэ пишет:Что делается с русским языком

Сборная России по синхронному плаванию первенствовала на Кубке мира
Фраза из новости: Представительницы России заняли три первых места в четырех дисциплинах, первенствовав в общекомандном зачете этого престижного турнира.

Я знаю слово "первенство". Но не знаю от него глаголов. Даже если такой и есть, то глагол первенствовала - несовершенного вида. первенствовала,первенствовала но проиграла - такой в этом смысл.
первенствовав - вообще шедевр.

Метки: русский язык

Читать полностью

Ностиэ пишет:Тонокости русского языка

Заголовок новости:
Органы ищут автора слухов о госпитализации и смерти омского губернатора.
Вы поняли? С первого раза? Ну значит вы гений)), а может привычны.
Перечитала три раза, медленно понимая, какие органы ищут автора. Наверное почки ... тем более речь о госпитализации...
Во что превращается великий и могучий?

Метки: русский язык

Читать полностью

Ностиэ пишет:Рында

Выссказывания российского премьера Путина периодически пополняют мой словарный запас. Вот недавно встретилось слово "рында" и мне стало очень интересно, что это такое. Я нашла ответ... правда смысл выссказывания стал ещё туманнее. Или для меня запределен русский или наоборот.

Метки: рындапутинроссиярусский язык

Читать полностью

Ностиэ пишет:* * *

Честное слово, ещё немного и можно будет начинать составлять словарик перлов дурнорусского языка)
Объясняю, что это такое, чтоб не пугались))) Я свободно владю русским и украинский, не говорю, но 100% понимаю белорусский, вполне прилично понимаю польский и болгарский) другие славянские языки хуже, но коммуникации достигнуть можно)) Это всё языки славянские и во всех них есть слова, которые звучат совершенно одинаково, но значение имеют совершенно разное. А бывает, что по звучанию возникает ассоциация с другим языком, совершенно необоснованная)
Так НЕХАЙ ЩАСТИТЬ (укр) это дословно на русском ПУСТЬ ВЕЗЁТ, то есть пожелание удачи. Но не знающие укр. русские, прочитав это как смогли (а отличие алфавитов часто забывается) восприняли это как, простите "нех*й шастать" и сильно оскорбились.
А рус. СИРЕНЬ для белоруса ассоциируется с глаголом СЕРЫЦЬ, который известен и в русском) а то, что цветочек - БЭЗ.
Сейчас слушала Радыё свабода) Знаете, как они слэш называют?))) КАСЯК!))) Поймала себя на дурнорусском))) интересно, а как будет обратный слэш?))

А ещё русизмы у них - москализмы) Совершенно обычное слово)
Если кому встретятся пёрлы дурнорусского, пишите)))

Метки: русский языкюморязыки

Читать полностью


© Разработка, заклинания и дизайн — Ностиэ & Менелион Эленсуле, 2010 — 2017