Проблемы записи имён

Quenya — очень интересный язык. В нём существуют строгие правила использования звуков, или, по-научному, фонологической дистрибуции: определённых последовательностей звуков просто не может быть.
Если встречается слово, в котором "нехорошая" последовательность звуков, то она нарушается. Собственно, в квенийских словах таких последовательностей нет, а заимствования идут с адаптацией.
Проблему представляют, пожалуй, только имена.
Вот выписывали мы грамоты рыцарям и дамам и столкнулись с такими проблемами)
В одном случае пришлось менять последовательность букв и в одном - принимать политическое решение, как такое записывать.
Первый случай - это Эрика Миддлтон
ддлт - это что-то невообразимое для quenya, эльф бы выговорил Миндельтон. Здесь же пришлось идти и против правил классического quenya: ставить долгую гласную í перед сочетанием согласных nd, чтобы «перетянуть» ударение на первый слог.
image
А вот в именах Дореал и Дагмара есть звуки, которых в чистом виде в quenya нет — это Д и Г, хотя выговорить их можно без проблем. Но родные звуки, а соответственно и тенгвы под них - это nd и ng.
Поэтому решили мы обратиться к опыту... Саурона) Изучили, как было записано "аш назг" на колечке и сделали почти так же, но наоборот.
Мы используем тенгвы для nd и ng , но над ними ставим тильдочку. Такая запись отныне показывает, что звук тот же, но не носовой — изначально тильда в некоторых видах записи tengwar означала как раз предназализацию..
image

Метки: QuenyaTengwarИменаПроблемы языка


Рейтинг записи:  10

Комментарии


© Разработка, заклинания и дизайн — Ностиэ & Менелион Эленсуле, 2010 — 2024