Ностиэ, конечно, уже написала про мультфильм «Мавка. Лісова пісня», справедливо бросив камешек в мой огород, но я таки выскажусь тоже, хотя и несколько в другом ключе.
То, что произошло, а именно показ мультфильма на украинском языке, пусть и с немецкими субтитрами для тех, кому они нужны, — явление совершенно беспрецедентное. До этого в кинотеатрах можно было увидеть фильмы максимум на английском и лишь иногда, в особые фестивальные дни, посмотреть что-то на других языках. Для экспатов, которые не собираются жить в Германии десять лет или более, — а именно столько, как выясняется благодаря многим свидетельствам опытных, нужно для привыкания к немецкому языку, даже если хотеть его учить по-настоящему, — видеть фильмы на своём языке архиважно. Для украинцев это, конечно, и жутко больно, и очень целебно одновременно. В мультфильме про Мавку, как и во всех хороших историях, есть момент, когда только сидишь и думаешь: «главное — сдержать слёзы, вокруг полно народу!». Возможно, не для всех этот момент именно тот, который вызывает такой всплеск эмоций именно у меня, но, уверен, он есть у всех.
У мультфильма поистине звёздный состав. Начать с голоса за кадром: это Нина Матвиенко (та самая!) — солистка хора имени Г. Верёвки (с 1968 года), герой Украины, международно известная певица и актриса преимущественно озвучивания. Наталка Денисенко озвучила Мавку, вполне себе убедительно и где-то по-диснеевски, а вот вокал… считаю, что Христина Соловій, как бы это сказать… не вписывается в эту роль. Плюс голос ну очень контрастирует с остальной картиной и с голосом Мавки же в диалогах, и этот контраст совершенно не на пользу. Был там и Сергій Притула в роли Фрола, слуги Килины («кутюр’є моє!» — одна из классных меметичных фразочек этого мультфильма). Мне очень понравился Олег Скрипка в роли старого усталого элементаля огня. Знаете, веет вековой мудростью и при этом какой-то неизбывной жутью от этого спокойного, размеренного, тяжёлого голоса — даже не ожидал от него такого. Ну и, конечно, Дзідзьо в роли Гука («Аааа, людовисько!»).
В общем, смотреть всем советую. И да, украинские студии как всегда делают великолепную озвучку. И я очень надеюсь, что этот мультфильм станет первым, но далеко не последним показом на украинском языке в западноевропейских кинотеатрах.
Рейтинг записи: 1 Поделиться в Twitter Поделиться в Facebook
© Разработка, заклинания и дизайн — Ностиэ & Менелион Эленсуле, 2010 — 2020