1 2 3

Ностиэ Эленсуле пишет:Песня

Помните песню "Алилуя" из мультфильма про Шрека?

Мифалия взялась её разучивать, ну и текст посмотрели, конечно.
Я перевела на украинский, вот то, что получилось.

Аккорд Давід взяв в тишині
Зрадів Бог співу в вишині
А ти сказала: пісні не ціную

Чотири-п'ять - аккорд пішов
Мінором вниз і знов мажор
Тримтить цар і складає алілуя

Алілуя, алілуя
Алілуя, алілуя

Сильнішій вірі доказ є
В ночі в купальні все твоє
Чарівная краса тебе милує

Прикут до стула у печі
Твій трон розбит, вона мовчить
Цілунком вимагає алілуя

Алілуя, алілуя
Алілуя, алілуя

Можливо був я тут раніш
Бо пам'ятаю де ти спиш
Я одинак дай тебе поцілую

На брамі бачив я твій стяг
Але любов - не твій звитяг
Вона така холодна - алілуя

Алілуя, алілуя
Алілуя, алілуя

Пройшли часи коли мені
Казала ти, що вдалині
Чекає, що майбутнє нам малює

А пам'ятаєш як кохав
І темні хвилі колихав
І в кожном стогні було алілуя

Алілуя, алілуя
Алілуя, алілуя

Можливо, є на небі Бог
Проте я вивчив свій урок
Вбивати всіх, хто тебе не шанує

Не слухай криків - це не той
Хто світло бачив над собой
Це зломлене холодне алілуя

Алілуя, алілуя
Алілуя, алілуя

Метки: Песнястихиалілуя

Читать полностью

Мифалия ОРейн пишет:Бернарт де Вентадорн, XII век

image
Все зеленеет по весне,
Все ждет цветения садов.
Ночами в свежей гущине
Не молкнет пенье соловьев.
Но хоть мила краса апрельских дней,
А Донна, та - самой весны милей.
Повсюду радость вешняя светла,
Но свет любви затмить бы не могла.

И все ж, с собой наедине,
Я в забытьи несвязных снов:
Я не очнулся бы вполне,
Сам став добычею воров!
Увы, Любовь, ведь ты меня сильней,
Нет у меня защиты, пожалей!
Пока моя погибель не пришла,
Ты б Донну покорить мне помогла!

Пред нею не хватает мне
Ни сил, ни смелости, ни слов.
А между тем я весь в огне:
Взгляну ль на блеск ее зрачков -
И в восхищенье кинулся бы к ней,
Да страх берет: та, что красой своей
Лишь для любви назначена была,
В любви и холодна и несмела.

Метки: стихи, песнятрубадур

Читать полностью

Ностиэ Эленсуле пишет:L’amour est bleu — Блакитне кохання

Мой перевод популярной французской песни. Не нашла существующего - сделала свой, ибо хочу разучить песенку. Посмотрим, получится ли)

Млість, млість, любов — це млість,
Тримаєш життя мого фарби ти.
Млість, млість, любов — це млість,
Солодке життя, коли поруч ти.

Світ, світ, блакитний світ,
Закохане серце моє як свіча.
Світ, світ, блакитний світ,
Небо я бачу у тебе в очах.

Як струмок
тече до ріки,
так і я
за тобой, на віки.

Мла, мла, любов — імла,
Серденько плаче, коли ти йдеш.
Мла, мла, на небі мла,
Крапає дощ, коли ти йдеш.

Плач, плач, ой вітре, плач,
Стогне вітер тобі у слід.
Плач, плач — коли ти йдеш,
Сірим стає увесь мій світ.

Як струмок
тече до ріки,
так і я
за тобой, на віки.

Світ, світ, блакитний світ,
Ти повернешся, і знову він є.
Світ, світ, блакитний світ,
Візьми мою руку, щастя моє.

Світ, світ, блакитний світ,
Шалена любов у тебе зі мной.
Світ, світ, блакитний світ,
Блакитне кохання коли я з тобой.
Блакитне кохання коли я з тобой.

Метки: стихипесняпереводL’amour est bleu

Читать полностью

Менелион Эленсуле пишет:Пара порошков-пирожков)

Все творения не мои, права принадлежат их авторам)
во мне заговорила совесть
и говорит и говорит
как жаль что я не понимаю
иврит

гляжу врезается в Титаник
хреновина размером с дом
а я просил всего лишь виски
со льдом

водя липучкою по платью
убрать пытаясь шерсть с него
я всё сильнее убеждаюсь
что кот куда-то в нём ходил

я ехал в поезде в плацкарте
на верхней полке босиком
и пальцы ног касались нежно
идущих мимо чьих-то щёк

Метки: ПирожкиПорошкиЮморСтихи

Читать полностью

Лекка Тайр пишет:* * *

Мишка косолапый по лесу идет,
Шишки собирает, песенки поет.
Вдруг упала шишка, прямо мишке в лоб,
Мишка оступился и об землю хлоп!

Засвистел на ветке пересмешник-дрозд:
Мишка косолапый наступил на хвост!
А за ним вдогонку пятеро зайчат-
"Мишка косолапый!" из кустов кричат.
Подхватил дразнилку весь лесной народ:
Мишка косолапый по лесу идет!

Бросился к берлоге маленький медведь-
Чем такие ноги, лучше умереть!
Спрятался за шкапом и ревет ревмя:
"Мишкой косолапым дразнят все меня..."

Улыбнулась мама: "Глупенький сынок.
Не стесняйся, милый, косолапых ног.
Я ведь косолапа, и папа косолап,
И косолапил славно дедушка Потап."

Мишка косолапый стал ужасно горд,
Вымыл с мылом лапы, съел медовый торт.
Вышел из берлоги, да как заорет:
Мишка косолапый по лесу идет!!!



Кто ещё знал только четыре строки?)

Метки: стихи

Читать полностью

Ностиэ Эленсуле пишет:Процесс обсуждения рифм)

Фрагмент 1
Виктория:
а мне вот интересно как бы Светильник - подзатыльник было в стихотворении) Это ж, получается, кто-то получил подзатыльник светильником?)
Ностиэ:
ночью я зажгла светильник
получила подзатыльник)
папа слишком чутко спит
мне он тоже спать велит)

---
Фрагмент 2
Menelion Elensúle:
+1, ага
Могильник - оригинально) Будильник пишут абсолютно все)
ещё не было мобильника, рубильника и кипятильника)

---
Фрагмент 3
Lekka: карнавал
Menelion Elensúle: а что?
Lekka: Поцеловал - много слогов
Ностиэ: это же рифма, а не стих
Ностиэ:
шёл весёлый карнавал
ты меня поцеловал
только вот беда какая
кто такая - ты не знал)
Menelion Elensúle:
Снял ты маску и поник:
Здоровенный я мужик

Метки: стихиконкурссудейство

Читать полностью


© Разработка, заклинания и дизайн — Ностиэ & Менелион Эленсуле, 2010 — 2020