1

Менелион Эленсуле пишет:Казахская латиница, или рабочие страдания)

Не секрет, что компания, где я работаю, сотрудничает с казахстанскими поставщиками тифлотехники, и в частности мы разработали для них синтезатор казахской речи.
Сейчас по указу президента Назарбаева казахский язык переводят на латиницу. Это спорное решение, но ничего плохого в этом нет, но есть, как говорится, один нюанс. Что надо было бы сделать по-нормальному? Взять турецкий, азербайджанский, узбекский или другой понравившийся тюркский алфавит на латинской графике, слегка адаптировать его под казахский и жить спокойно. Что сделали в Казахстане, мне непонятно до сих пор, причём, что самое офигенное, непонятно это и самим казахстанцам (по крайней мере, тем инженерам и филологам-казахистам, с которыми говорил я). Лучше всего положение дел отражает фраза одного из инженеров, сказанная очень печальным и задумчивым голосом: "Я человек с высшим образованием (пауза). Хорошо знаю казахский язык (пауза). Но с введением этой латиницы я, похоже, разучусь читать".
Чтобы вы понимали весь ужас происходящего, приведу пару фактов и одну ссылку: обычно звуки переднего ряда обозначаются буквами с двумя точками над ними (ä, ö, ü) - везде, от Германии до Финляндии и от Венгрии до Азербайджана. Казахи решили пойти другим путём и... обозначить их прямым ударением: á, ó, ú. Зачем? Не спрашивайте, никто не знает. При этом буква y соответствует кириллической "ы", а буква ý - кириллической "у". Кроме того, для кириллических букв "и", "і", "й" есть только одна (!) большая буква I и две маленьких: i и ı; для букв "х" и "һ" осталась одна латинская h, для "ш" и "ч" используются диграфы sh и ch, как в английском, а для "ц" соответствия нет совсем. Симметрия? Взаимная однозначность? Читабельность? Соответствие другим языкам семьи? Нет, не слышали.
И наконец статья, которую откопала разработчик того самого синтезатора речи. Почитайте, она маленькая, но очень показательная: напоминаю, этот шизофазический бред ("Ну мы это... новый алфавит, вот он да... и глава народа печётся о благе народа, потому что... эээ... новый алфавит, ну мы прислушивались к народу" - я почти цитирую!) высказывает директор института (!) языкознания (!!) Казахстана. Фейспалм, печаль и рыдание.
И то, что нам с этим работать (менять синтезатор, составлять таблицы Брайля - это отдельный квест, кстати!) - это как бы ничего страшного, работа есть работа, но ведь речь, как бы ни звучало, о судьбе целого народа и, в частности, образовании в новых поколениях учеников и студентов.
Этот алфавит, кстати, менялся несколько раз за последние два-три года, поэтому есть слабая надежда, что он сменится снова и таки в лучшую сторону.

Метки: КазахстанАлфавитЛатиницаРаботаРеформыЯзыки

Читать полностью

Menelion Elensúle пишет:Начали ревизию в Истаноре

Всё началось с того, что я, посмотрев на свой ойросчёт, пошёл в Трилистник подкупить себе чего-нибудь.
Пошёл я туда, а там...
В общем, мы с Ностиэ уже вторые сутки работаем над чисткой отделов, на складах которых образовался дичайший, просто ни с чем не сравнимый бардак: там были найдены товары времён Гвирагона 2.0!
И мы вынуждены были принять тяжёлое решение — теперь каждый истанорец может занимать лишь одну должность в школе. В это понятие не входят: студент, префект, мастер, декан, директор — это само собой и выбору не подлежит.
С одной стороны, это освободит ряд вакансий для выпускников школы, а с другой, эта же мера повысит качество работы у уже занятых сотрудников проекта.

Метки: ИстанорРевизияРеформы

Читать полностью


© Разработка, заклинания и дизайн — Ностиэ & Менелион Эленсуле, 2010 — 2018