⇦ Предыдущая страница
Следующая страница ⇨
Лекка Тайр: * * *
Ойре обновляется - изменения заметны невооруженным взглядом) Переход из ойрика на Главную площадь переехал, появился переход с ойрика в общую ленту, а в ленте - поиск по тегу и список пользователей, которые раньше были только на Главной площади, и новая кнопка "Следующая страница". Здорово)
Что я не заметила? :smirk:
Метки: Ойре
5 3 комментария
Роман Богачук: * * *
Не буду обещать, но постараюсь писать чаще, чем раз в год. 1 июля закрыл сессию, перешёл на 4 курс, и с прошлой недели прохожу практику. После третьего курса практика медсестринская. Хожу каждый день в больницу, работаю в процедурном кабинете, делаю уколы, ставлю капельницы, брал кровь из вены. Всё так быстро. Когда пришёл в первый день, ожидал чего-то типо: ну вот это шприц и его нужно втыкать в ягодицу. А тут вот тебе капельница, пошли будем ставить. Но мне очень везёт с кураторами, весь мед.персонал замечательные добрые тётеньки, которые где нужно пожалеют, поругают, ещё раз покажут. Пациенты хорошие попадаются. Всю первую неделю работал в родильном отделении, вот там мне понравилось больше всего. Но в терапии я только два дня, поэтому особо и сравнивать не с чем :)
Напросились на кесарево, на естественные роды уже не успели, к сожалению. Эта одна из самых интересных операций, которые я видел. Проходит очень быстро, и заканчивается появлением нового чуда на свет. Здесь просто стоишь, и уже не терпится дождаться конца, когда жеее, когда. А ребёночек поплакал немножко, и сразу успокоился. Всё оставшееся время, пока зашивали, стоял, умилялся с этого карапуза.
Единственный минус всего этого - вставать в 7 утра. После тяжелейшей сессии хочется уже выспаться, подрыхнуть до обеда, но пока не получается.
Настроение: хорошее
Метки: врач, медицина, практика
5 7 комментариев
Ностиэ Эленсуле: Беда или прогресс?
Сегодня мы с Мифой бегали по городу и заглянули в книжный магазин с громким названием "черкасский дом книги". Когда-то давно этот "дом" находился в центре, занимал целый этаж большого здания и действительно оправдывал своё название. Но потом начались не лучшие времена, потом его выселили в простенький торговый центрик, а тут мы заметили, что в витринах под названием "книги" стоит мебель, и решили заглянуть, были готовы к тому, что его уже вовсе нет. Но нет, он был на месте, просто часть пространства, ближе к витрине, уже отжата мебелью. Похоже, это последнее средство заработать на оплату помещения.
Некогда большие разделы, занимавшие целые комнаты, превратились в маленький шкафчик, а некоторые и вовсе представлены десятком старых книг. Например "Современный детектив" - одна полка. Фантастика - пара десятков томов. Учебники - пара шкафов.Целая полка "Путеводителей" и несколько шкафчиков с детскими сказками в подарочных изданиях. И все книги старые-старые, не в смысле авторов, а в смысле бумаги. Напечатаны точно несколько лет назад и уже не пахнут новыми книгами.
Подобная участь постигает и другие книжные магазины города. Да и в самом деле, зачем они? Учебники везде бесплатные, в сети есть в доступе официально. Отдыхательное чтиво, тем более не отдыхательное в электронном виде или бесплатно, или почти бесплатно. Эксклюзивная литература заказывается в сети, закупать её в магазин не выгодно. Более-менее в ходу детские книги, но их можно за копейки брать на блошиных рынках, как и классику. Меня заинтересовали путеводители, но... даже маленькая на вид книжка весит столько, что с собой её не возьмёшь, проще найти и скачать на телефон.
Хорошо ли это? Мне грустно. Конечно, бумажная книга не может конкурировать по цене с электронной, но всё равно грустно. Хочется надеяться, что сохранятся хотя бы книжные бутики, где можно будет приобрести красивую книгу. Хотя я бы предпочла, чтобы книги получили второе рождение.
5 3 комментария
Ностиэ Эленсуле: Подробнее о новом Skype
После первого шока и желания плеваться ядом захотелось написать впечатления подробнее.
Что нового? Всё. Новая сама концепция. Теперь это приложение типа социальной сети, на экране видим 3 вкладки: моменты, чаты и камера. Моменты - это отснятые вами видео, которые доступны вашим контактам. Вы можете следить за своими контактами, они могут следить за вами.
Появилась функция геолокации, то есть можно искать тех, кто находится рядом. Но при этом из всех настроек конфеденциальности оставлено только находить вас в поисках или нет. Полностью отсутствуют настройки, позволяющие принимать сообщения и звонки только от ваших контактов. Пропали чёрно-белые списки, нет возможности отклонить нежелательный контакт, может, появится при появлении нового? Но это надо быть очень внимательным, чтобы не принять звонок от какого-нибудь любвеобильного араба, а вовремя отклонить. Для спамовых ботов тоже рай. Уже существующий контакт можно забанить, но сначала-то ты почитаешь о лучших девочках Москвы. Так что по конфеденциальности и безопасности нанесён существенный удар, а ещё удар по старикам - они пугаются спама, стараются в него вникнуть и могут легко попадаться на наживку.
Сами контакты и чаты вдруг всплыли все за 3 года, даже те, которые как бы были физически удалены. Кроме того, в контакты попало всё из телефона. Как это чистить я пока не нашла.
Чаты стали неуправляемые. Теперь нельзя настроить размер шрифта и смайлов, внешне чат теперь похож на игру в тетрис, всё, что можно выбрать - цветной тетрис или чёрно-белый.
Список собственно контактов надо ещё найти. Теперь это маленькая кнопочка-иконка в верхней части приложения. Так же выглядит и кнопка звонка, ничем не выделяется из других иконон-иероглифов. Как это объяснять пожилым родителям -загадка. А для меня пока что загадка, как сбросить звонок, если я случайно нажала не ту кнопку и позвонила. Пока не нашла такую возможность.
Третья вкладка - камера. Вроде как махнул пальцем - и вот тебе зеркальце, фоткай и отправляй в чат. Зато кнопка добавления в чат картинки открывает галерею и там надо испрыгаться, чтобы сменить альбом. Пока что прыжки не продуктивны.
Ах да. Теперь не известно, кто в сети, а кто нет. Статуса просто нет совсем. В последнее время он в скайпе глючил, решили проблему топором - просто убрали функцию. Так что никаких зелёных и жёлтых галочек, и серых тоже. Нельзя установить даже собственный статус, да и зачем, если он нигде не отображается.
В общем, на телефоне я это убожество потерплю, но если в таком виде обновление придёт на компы, это будет большая печалька. А ещё не знаю, как быть с родителями. Если их накроет это обновление, они и позвонить не смогут, ибо никакого меню нет, ни одного слова или подписи нет, иконки все однообразно-непонятные и на пожилые глаза совершенно одинаковые.
Доступность со скринридером тоже вызывает большие сомнения, скорее нет, чем да. Если на компьютерах будет так же, то и на работе придётся что-то думать на тему замены.
Нда... Микрософт просто убил скайп. Это ожидалось, когда он его выкупил, но прошло уже много времени и появилась надежда, что обойдётся. Не обошлось.
Метки: Skype, скайп
5 3 комментария
Ностиэ Эленсуле: * * *
На телефон пришло обновлегие скайпа - молча, посреди беседы. То, что открылось после обновления, повергло меня в шок. Это ужас. Жах. Полный трэш. Что они с программой сделали? К какому классу программ ЭТО теперь относится? Недоинстаграмм с чатом, с вырвиглазным дизайном, с отсутствием настроек шрифта, с непонятными значками и ни одного слова текста. Локализовать зато просто, угум.
Если что-то авторы со скайпом не сделают, причём очень быстро, то придётся просто отказываться от него совсем.
5 Комментировать
Менелион Эленсуле: Немецкий
Кто как готовится к поездке, а я... ну естественно, повторяю немецкий. Ибо о французском (может, напрасно) не волнуюсь совсем, а вот немецкий у меня подзапущен. Письменный ещё ничего (особенно если словарь дадите, так вообще у-ух!), а вот устный — это засада, причём и слушать, и говорить. Мало лексики, и в этом основная проблема.
Но у меня же есть универсальное лекарство: надо подучить какой-нибудь язык — читай Гарри Поттера! И я взялся за ГП на немецком, причём за аудиокнигу, чтобы слушать и не подсматривать в текст при этом.
Не знаю, насколько улучшился мой немецкий, но первого «Гарика» я дочитал только что. Конечно, иногда я мухлевал, подсматривая в русско-немецком словаре слово, которое я не знал на немецком, но знал, что оно здесь должно быть по сюжету (впрочем, так я делал редко). Вообще говоря, перевод мне в целом понравился: немцы не отклонялись от текста, почти не переводили имён и названий (диктор даже имена часто по-английски читал). что повергло меня в шок и уныние, это наличие в немецком большого числа пар синонимов, разница между которыми совершенно неочевидна и в словарях никак не поясняется: «вещь»; «использовать, употреблять»; «морковь» — на каждое из этих слов есть два немецких. Я понимаю, что просто недостаточно знаю язык, чтобы понять, где различие, но сам факт этого незнания несколько удручает.
Аудиокнига прочитана, кстати, великолепно. Во всяком случае, ничем не хуже английской озвучки Стивена Фрая.
В общем, посмотрим, как оно будет, но некая опаска у меня таки имеется. Надо ещё что-нибудь подучить, наверное.
Метки: Немецкий язык, Языки, Гарри Поттер, Путешествия
4 Комментировать
Insham Geras: Оттепель
Была весной в нашем ближайшем музее выставка под названием "Оттепель", так очередь на неё стояла не меньше, чем перед этим на Айвазовского. Про исторический период сказать ничего не могу, но слово мне нравится, и не только по отношению к прошедшей весне, но и к странно протекающему лету. Но я все же потихоньку размораживаюсь. У меня появились какие-то желания помимо поесть и поспать. Иногда у меня даже появляется время на себя. И я периодически учусь, пока в рамках Khan Academy (курсы по истории и истории искусств вполне приятные). Стала практиковаться на Duolingo (эти их "женщины и обезьяны едят", "мужчины и дети поют" меня просто умиляют). Так теперь ещё и он-лайн программирование появилось в громадном количестве: codeacademy, geekbrains и прочие премудрости. А уж лекций всяких читают кучу, короче, когда сидишь дома, мир вокруг кажется многообещающим и разнообразным.
Но главное - выбралась на "Красавицу и чудовище", после полугода быта фильм этот показался райским блаженством. Наверняка там были свои минусы, но заметить я их не смогла, будучи в полном восторге. История не нова, мультик знаю хорошо, а плакала три раза :) Тут ещё, конечно гормоны кормящие подсобили. Надо бы выделить время и написать про фильм...
Настроение: теплое
Музыка: младенческое кряхтение
Метки: дневник, прожизнь
5 1 комментарий
Менелион Эленсуле: Ирина Левонтина. О чём речь
Книга известного российского лингвиста Ирины Левонтиной «О чём речь» является продолжением её же книги «Русский со словарём», которую мне, к сожалению, пока прочитать не удалось, но после «О чём речь» очень захотелось это сделать. В своей книге Ирина рассказывает о языке — современном, живом, текучем, иногда смешном, иногда ужасающем нас, то есть носителей, считающих себя грамотными, — и при этом делает это легко, ненавязчиво, я бы сказал, в режиме обычной, где-то даже развлекательной беседы с аудиторией. Рассказывая о языке, автор органично вплетает в короткие статейки-главки истории из жизни своей и страны вообще, своё отношение к современным процессам в языке и политике, воспоминания о встречах с людьми — простыми и учёными, городскими и сельскими, молодыми и старыми — в общем, разными, как все мы. Она так же ненавязчиво показывает, как проверять свои предположения о языке, как пользоваться различными источниками вроде национального корпуса русского языка (доступен в электронном виде, кстати) и как не попадаться на удочку того, что она вслед за известным исследователем языка Андреем Зализняком мягко называет «любительской лингвистикой», а я и подобные мне агрессивные противники этого называем попросту лингвофричеством или попыткой натянуть все мировые языки на русский, ибо такие псевдоучёные никакого другого языка элементарно не знают.
Мне эта книга особенно понравилась, может быть, потому, что политическая позиция автора прослеживается достаточно чётко, несмотря на отвлечённую тематику произведения, и она, эта позиция, практически полностью совпадает с моей. Узнал я и нечто новое, например, о советском меме (хотя и не было тогда такого слова) «Спасибо докторам Чейну и Стоксу». Дело в том, что 5 марта 1953 года с утра по радио объявили, что у Сталина
«Чейн-Стоксово дыхание». И хотя умер он только вечером, в околомедицинских и интеллигентских кругах весть о смерти тирана распространилась уже с раннего утра, ибо «доктора Чейн и Стокс никогда не подводят, они надёжные парни» (такое дыхание в данном случае характеризует агонию и, как следствие, неминуемый летальный исход). Рассказ об этом был тесно переплетён с соответствующими примерами из языка и не содержал никакой экзальтации, которой в принципе можно было бы ожидать ввиду современной вновь обострившейся дискуссии о Сталине в России.
В своей книге Ирина Левонтина обращается не только к материалам русского языка, но цитирует также примеры из английского, немецкого, французского, итальянского, латыни и некоторых других языков. Кроме того, за ярким и живым слогом хорошо видно активную, современную молодую женщину, а не одну из тех закоснелых литературоведьм обоего пола, которые почему-то часто берутся писать скучнейшие книги о современном языке, при этом не только не употребляя этих слов в повседневной жизни, но даже не умея «правильно их ударять», ибо сами от «этой молодёжи» крайне далеки.
Отдельно хочется сказать об аудиокниге. Галина Чигинская, которая её озвучила, провела, очевидно, большую предварительную дикторскую работу, и слушать её было очень приятно: я это называю дикторской эрудицией. Дикторская эрудиция — это когда человек не только делает верные ударения (или неверные там, где автор специально указал, что это ошибка и «вот так» говорить не надо), но более или менее правильно прочитывает иностранные цитаты (особенно хорошо Галине удался немецкий, хотя и английский с итальянским тоже вполне себе, некоторые трудности возникали, пожалуй, только с французским), выделяет голосом безударные гласные, когда они важны, «играет» интонацией, чтобы показать какие-то языковые явления и т.д. Вообще, книги такого порядка озвучивать довольно тяжело, если диктор «не в теме» или не способен хорошо подготовиться. За исключением пары оударок (а у кого их нет?), Галина Чигинская справилась с этой непростой для диктора книгой на отлично.
Метки: Книги, Обзоры, Лингвистика, Русский язык
4 Комментировать