1 2

Менелион Эленсуле пишет:Владимир Короткевич. Дикая охота короля Стаха (Дзікае паляванне караля Стаха)

Андрей Белорецкий, человек 96 лет от роду, рассказывает читателю свою историю, а точнее, как давным-давно судьба свела его с будущей женой.
Конец 80-х годов девятнадцатого века. Молодой фольклорист Андрей Белорецкий едет по Беларуси, собирая легенды и сказания своего народа, заезжая в деревни, останавливаясь в наиболее интересных местах. Однажды он попадает в страшенную бурю, причём ночью, и заезжает в практически непроходимые торфяные болота. Волею судьбы он таки находит дорогу среди болот и попадает в замок Балотныя Яліны (Болотные Ели), где встречает 18-летнюю девушку по имени Надежда Яновская, последнюю представительницу древнего дворянского рода Яновских.
Надежда рассказывает Белорецкому, что её род проклят за древнее предательство одного из предков, и по этому проклятию он (род) должен закончиться на двадцатом поколении, то есть как раз на ней, Надежде. Все признаки её скорой смерти налицо: появление привидений Малого Человека и Голубой Женщины, а главное, страшной Дикой охоты короля Стаха, которого когда-то и предал Роман Старый, далёкий предок Надежды Яновской. Дикая охота рыщет по болотам, конники безмолвно мчат с огромной скоростью на скакунах древней породы, а иногда до ушей испуганных селян и жителей замка доносится нечеловеческий крик: «Рома-а-ан! Роман в двадцатом колене, выходи, месть твоя пришла!»
Андрей Белорецкий, будучи человеком далеко не робкого десятка, остаётся в замке и решает защитить девушку и заодно разобраться со всей этой чертовщиной, связанной с легендой о Дикой охоте короля Стаха. Но действительно ли всё это так уж сверхъестественно? Может, в силах молодого фольклориста дойти до сути событий и освободить последнюю представительницу Яновских от страшного проклятия?
Повесть Владимира Короткевича увлекает, разворачивая перед нами картины белорусской жизни и противостояния дворянства и простого народа, несколько идеализируя этот самый народ (повесть опубликована в 1964 году, а описываемые события происходят в 1888-м, почти накануне революционного двадцатого века). Как всегда у Короткевича, переживания героев описаны очень тонко, даже с драматическим надрывом, при этом автор явно душой болеет и за судьбу своих героев, и за свой многострадальный народ с его языком, культурой, легендами, обычаями и традициями.
Я не знаю, каково качество перевода книги на русский язык: я читал в оригинале, по-белорусски, причём в виде аудиокниги в замечательном исполнении Андрея Каляды.

Метки: КнигиОбзорыМистикаЛегендыБеларуская мова

Читать полностью

Ностиэ Эленсуле пишет:* * *

Издание "Новое время" сообщает: "В Сінгапурі протестують безпілотні автобуси".
Долго думала)
Конечно, искусственный интеллект пытаются развивать, но настолько, чтобы роботы-автобусы устраивали протесты? О_О
Это уже совсем-совсем новое время)
По-украински то, что они имели ввиду, назвается "випробування".

Метки: язык и мова

Читать полностью

Ностиэ Эленсуле пишет:Уроки украинского :-)

Просматриваю новости. "Пресса Украины" сообщает "У Луганську існує величезна проблема із трамвайним повідомленням..."
Перевожу дословно: "В Луганске существует огромная проблема с трамвайным сообщением". Всё в порядке? По-русски - да. А вот по-украински нет.
Повідомлення - это таки сообщение, но не в том смысле. Это письмо, записка, слова, то есть уведомление, сообщение информации.
Для транспортного сообщения имеется другое слово - сполучення. То есть, по-русски дословно "соединение". Транспортная ветка соединяет пункты назначения, а не связывает. Это логика языка. Странно, что журналисты ПУ с ней не знакомы.

Метки: язык и мова

Читать полностью

Менелион Эленсуле пишет:Розмовляйте українською, а не...

Сьогодні. Десь о першій годині дня дзвонить кур’єр з Нової пошти, каже, що гідробокс приїхав. Розмовляє українською, ну й я, звісно, відповідаю тією ж мовою.
— Коли будете біля нас? — запитую.
— За дві години.
На Старшій Едді не присягнуся, але я чітко почув «За дві години». Ну то ми неквапно попоїли, відпочили трішки та почали одягатися, щоб іти знимати гроші.
Тут дзвінок.
— Я внизу, ви вдома?
— Ні, а що, маємо бути?
— Ну вже ж дві години...
— Так ви ж сказали, що будете за дві години!
— Ну ось, я сказав, що буду в дві, зараз дві...
Слів нема. У мене навіть думки не було, що це може бути «у дві години», бо українською мовою це називається «о другій годині».
Може, це й звучить як лінгвістичний снобізм, але інколи це приводить до деяких наслідків.
Ні, в решті решт усе зробили, все отримали, але довелося побігати.

Метки: Українська моваСуржик

Читать полностью

Адонис Карайланиди пишет:Вакансия "Чаёвник Луимбара" открыта!

Печальная новость для Луимбара. Наша чаёвница, Надежда Москвина перешла жить к БЯ. Кто же будет нам чаи гонять?
Вопрос решился) Создал такой самоварчик для факультета:
image

Метки: Самовар

Читать полностью

Menelion Elensúle пишет:Суворий гуцульський гумор)

— Дівчино, а як ти сі називаєш?
— Свєта.
— То котрі, Різдвєні чи Великодні?

Бугага))) Хто зрозумів, той зрозумів :-)).

Метки: ГуморМова

Читать полностью

Ностиэ пишет:Таня Гроттер (частина 1-2)

Герман Дурнєв мав сто сімнадцять поганих настроїв. Якщо перший настрій можна було б охарактеризувати як злегенька поганий, то останній, сто сімнадцятий , можна було порівняти з добрим штормом балів на вісім. От у цьому, сто сімнадцятому настрої і повертався керівник фірми «Шкарпетки секонд-хенд» в той день додому.

Метки: таня гроттерпереводыукраинский языкукраїнська мовакниги

Читать полностью

Ностиэ пишет:Ласкаво просимо в світ Оіре!

Вітаємо вас, шановний користувачу! Світ Oire радий вас бачити. Якщо ви маєте питання, пишіть в нашому ойрику, ми хочемо, щоб ваше перебування на цьому сайті було приємним. Нехай вам щастить!

Метки: ойрыукраїнська мова

Читать полностью

Ностиэ пишет:Третє коло. Аманда Квік.

Ця книжка - коктейль, до якого в рівних частинах потрапили детектив, містика та жіночі пристрасті. Розбавити це все якоюсь кількістю масонства, додати трішечки розпусти та церемоній. От така алхімія, з якої, до речі, і починаються всі проблеми героїв цієї книги.

Метки: книгифэнтезиукраинский языкукраїнська мова

Читать полностью

Menelion пишет:Особенности фонетики украинского языка. Сравниваем с русским

Надо сразу сказать, что украинский — самобытный язык со своей фонетикой, весьма отличной от других славянских языков.
В этой статье я хотел бы поговорить об особенностях украинской фонетики, сравнивая её с русской, знакомой всем читателям.

Метки: українська моваукраинский языкфонетика

Читать полностью


© Разработка, заклинания и дизайн — Ностиэ & Менелион Эленсуле, 2010 — 2024